INSTYTUT LITERATUROZNAWSTWA I JĘZYKOZNAWSTWA

Studia Filologiczne UJK

Philological Studies

ISSN 2300-5459 e-ISSN 2450-0380

 

Zaloguj

 

Autor Jan Kamieniecki
Tytuł Sposoby upraszczania tekstów współczesnych przekładów biblijnych w świetle koncepcji plain language (na wybranych przykładach)
Słowa kluczowe przekłady biblijne, koncepcja prostego języka, ekwiwalencja dynamiczna, teorie przekładoznawcze
Strony 539-558
Pełny tekst
Tom 34

Streszczenie

Artykuł stanowi próbę pokazania, że zasady upraszczania tekstów zgodnie z koncepcją prostego języka (plain language) mogą zostać pomocniczo wykorzystane w procesie przekładu Biblii na język polski. Autor zastanawia się, na ile w upraszczaniu tekstów tłumaczeń biblijnych może być pomocne dostosowanie ich do standardów prostego języka. Przeprowadzona analiza dwóch współczesnych przekładów Ewangelii św. Marka pozwala na stwierdzenie, że dokonywane przez tłumaczy modyfikacje w obrębie przekładanych tekstów Pisma świętego można w niektórych punktach uznać za zbieżne z zasadami prostego języka (dotyczy to zwłaszcza aspektu leksykalnego i wizualnego tekstu).