Autor | Suzan van Dijk |
---|---|
Tytuł | Zagraniczne pisarki w dziewiętnastowiecznych Niderlandach – kryteria tłumaczenia ich prac |
Słowa kluczowe | pisarki zagraniczne, Niderlandy, literatura, tłumaczenia, kryteria tłumaczenia |
Strony | 215-233 |
Pełny tekst | |
Tom | 29 |
W XIX wieku w Niderlandach znacząca ilość dzieł literackich pisarek zagranicznych została przedstawiona holenderskim czytelnikom I wprowadzona do holenderskiej literatury. Niniejszy artykuł przedstawia przyczyny pojawienia się takiego procesu a także rolę, jaką odegrali w nim tłumacze/tłumaczki. Odnosząc się do wyników europejskiego projektu zatytułowanego HERA ‘Travelling TexTs 1 1790‒1914’ autorka analizuje obecność tłumaczeń dzieł kobiet w Niderlandach porównując ją do innych krajów europejskich. Dalej artykuł koncentruje się na opiniach holenderskich krytyków literackich na temat powstałych w tym czasie tłumaczeń dzieł kobiet oraz na zaproponowanych kryteriach ich tłumaczenia.