Author | Ewa Kujawska-Lis |
---|---|
Title | Joseph Conrad and his Polish (female) translators |
Keywords | Joseph Conrad, Aniela Zagórska, simpatico, femininity/ masculinity in Conrad’s works |
Pages | 173-195 |
Full text | |
Volume | 29 |
This paper presents an overview of Polish translators of Joseph Conrad’s works. The ratio of male to female translators, the works translated by men and women as well the fluctuations of the number of male and female translators in particular periods are set against the issues of femininity/masculinity in Conrad’s works and the notion of simpatico as defined by Lawrence Venuti. Additionally, Conrad’s attitude to the art of translation is discussed as well as his major female translators in the first period of translatorial efforts in Poland, with special attention paid to his most eminent (female) translator: Aniela Zagórska.