INSTYTUT LITERATUROZNAWSTWA I JĘZYKOZNAWSTWA

Studia Filologiczne UJK

Philological Studies

ISSN 2300-5459 e-ISSN 2450-0380

 

 

Author Ewa Kujawska-Lis
Title Joseph Conrad and his Polish (female) translators
Keywords Joseph Conrad, Aniela Zagórska, simpatico, femininity/ masculinity in Conrad’s works
Pages 173-195
Full text
Volume 29

Summary

This paper presents an overview of Polish translators of Joseph Conrad’s works. The ratio of male to female translators, the works translated by men and women as well the fluctuations of the number of male and female translators in particular periods are set against the issues of femininity/masculinity in Conrad’s works and the notion of simpatico as defined by Lawrence Venuti. Additionally, Conrad’s attitude to the art of translation is discussed as well as his major female translators in the first period of translatorial efforts in Poland, with special attention paid to his most eminent (female) translator: Aniela Zagórska.